With the shortening of the days all hope of obtaining her husband ’ s forgiveness began to leave her ; and there was something of the habitude of the wild animal in the unreflecting instinct with which she rambled on — disconnecting herself by littles from her eventful past at every step , obliterating her identity , giving no thought to accidents or contingencies which might make a quick discovery of her whereabouts by others of importance to her own happiness , if not to theirs .
С сокращением дней всякая надежда получить прощение мужа стала покидать ее; и было что-то от привычки дикого животного в необдуманном инстинкте, с которым она бродила, - на каждом шагу отрываясь от своего насыщенного событиями прошлого, стирая свою личность, не задумываясь о случайностях или непредвиденных обстоятельствах, которые могли бы привести к быстрому открытию. о ее местонахождении другими людьми, имеющими значение для ее собственного счастья, если не для их.