As the last duty before leaving this part of England it was necessary for him to call at the Wellbridge farmhouse , in which he had spent with Tess the first three days of their marriage , the trifle of rent having to be paid , the key given up of the rooms they had occupied , and two or three small articles fetched away that they had left behind . It was under this roof that the deepest shadow ever thrown upon his life had stretched its gloom over him . Yet when he had unlocked the door of the sitting - room and looked into it , the memory which returned first upon him was that of their happy arrival on a similar afternoon , the first fresh sense of sharing a habitation conjointly , the first meal together , the chatting by the fire with joined hands .
В качестве последнего долга перед отъездом из этой части Англии ему необходимо было заехать на ферму в Уэллбридже, где он провел с Тесс первые три дня их брака, при этом нужно было внести незначительную арендную плату и отдать ключ. комнат, которые они занимали, и унесенных двух или трех небольших вещей, оставленных ими. Именно под этой крышей на него накинулась самая глубокая тень, когда-либо брошенная на его жизнь. Однако, когда он отпер дверь гостиной и заглянул в нее, первым делом к нему вернулись воспоминания об их счастливом прибытии в один и тот же день, первое свежее чувство совместного проживания, первая совместная трапеза, беседа у костра, сложив руки.