Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

The room below being unceiled she could hear most of what went on there . Presently her father entered , apparently carrying in a live hen . He was a foot - haggler now , having been obliged to sell his second horse , and he travelled with his basket on his arm . The hen had been carried about this morning as it was often carried , to show people that he was in his work , though it had lain , with its legs tied , under the table at Rolliver ’ s for more than an hour .

В комнате внизу не было потолка, и она могла слышать большую часть того, что там происходило. Вскоре вошел ее отец, очевидно, несущий живую курицу. Теперь он торговал ногами, поскольку был вынужден продать свою вторую лошадь, и путешествовал с корзиной в руке. Курицу носили этим утром, как ее часто носили, чтобы показать людям, что она занята своей работой, хотя она пролежала со связанными ногами под столом у Ролливера больше часа.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому