To make the call as unobtrusive as possible they left the carriage by the wicket leading down from the high road to the dairy - house , and descended the track on foot , side by side . The withy - bed had been cut , and they could see over the stumps the spot to which Clare had followed her when he pressed her to be his wife ; to the left the enclosure in which she had been fascinated by his harp ; and far away behind the cowstalls the mead which had been the scene of their first embrace . The gold of the summer picture was now gray , the colours mean , the rich soil mud , and the river cold .
Чтобы сделать звонок как можно более незаметным, они вышли из кареты у калитки, ведущей с большой дороги к молочному дому, и спустились по дорожке пешком, бок о бок. Ивовая грядка была срезана, и сквозь пни было видно место, куда Клэр последовала за ней, когда он уговаривал ее стать его женой; слева — ограда, где она была очарована его арфой; а далеко за коровниками — медовуха, ставшая местом их первого объятия. Золото летней картины теперь стало серым, цвета означали богатую грязь почвы и холодную реку.