Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

He had ordered by letter a vehicle from the nearest town , and soon after breakfast it arrived . She saw in it the beginning of the end — the temporary end , at least , for the revelation of his tenderness by the incident of the night raised dreams of a possible future with him . The luggage was put on the top , and the man drove them off , the miller and the old waiting - woman expressing some surprise at their precipitate departure , which Clare attributed to his discovery that the mill - work was not of the modern kind which he wished to investigate , a statement that was true so far as it went . Beyond this there was nothing in the manner of their leaving to suggest a FIASCO , or that they were not going together to visit friends .

Он заказал письмом машину из ближайшего города, и вскоре после завтрака она прибыла. Она видела в этом начало конца — по крайней мере, временного конца, ибо раскрытие его нежности ночным происшествием вызвало у него мечты о возможном будущем. Багаж положили наверх, и мужчина увез их, а мельник и старая служанка выразили некоторое удивление по поводу их поспешного отъезда, которое Клэр объяснила тем, что он обнаружил, что работа на мельнице не относится к тому современному типу работ, который он хотел провести расследование, и это утверждение было верным в той мере, в какой оно было. Помимо этого, в их уходе не было ничего, что указывало бы на фиаско или на то, что они не собирались вместе навестить друзей.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому