Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди



Томас Харди

Отрывок из произведения:
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

“ I cannot ” he said , “ without despising myself , and what is worse , perhaps , despising you . I mean , of course , cannot live with you in the ordinary sense . At present , whatever I feel , I do not despise you . And , let me speak plainly , or you may not see all my difficulties . How can we live together while that man lives ? — he being your husband in nature , and not I . If he were dead it might be different . . . .

«Я не могу, — сказал он, — не презирая себя и, что еще хуже, может быть, не презирая вас. Я имею в виду, конечно, не могу жить с вами в обычном понимании. В настоящее время, что бы я ни чувствовал, я не презираю тебя. И позвольте мне говорить прямо, иначе вы не увидите всех моих трудностей. Как мы можем жить вместе, пока жив этот человек? — он по своей природе ваш муж, а не я. Если бы он был мертв, все могло бы быть иначе… .

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому