This evening , night , and morning were passed precisely as the preceding ones had been passed . On one , and only one , occasion did she — the formerly free and independent Tess — venture to make any advances . It was on the third occasion of his starting after a meal to go out to the flour - mill . As he was leaving the table he said “ Goodbye , ” and she replied in the same words , at the same time inclining her mouth in the way of his . He did not avail himself of the invitation , saying , as he turned hastily aside —
Этот вечер, ночь и утро прошли точно так же, как прошли предыдущие. В одном и только одном случае она — бывшая свободная и независимая Тэсс — осмелилась пойти на какие-то шаги. Это был уже третий раз, когда он после еды отправился на мельницу. Выходя из-за стола, он сказал: «До свидания», и она ответила теми же словами, в то же время наклонив свой рот в сторону его. Он не воспользовался приглашением, сказав, поспешно отвернувшись: