He argued erroneously when he said to himself that her heart was not indexed in the honest freshness of her face ; but Tess had no advocate to set him right . Could it be possible , he continued , that eyes which as they gazed never expressed any divergence from what the tongue was telling , were yet ever seeing another world behind her ostensible one , discordant and contrasting ?
Он ошибочно рассуждал, когда говорил себе, что сердце ее не отмечено честной свежестью ее лица; но у Тэсс не было адвоката, который мог бы его исправить. Возможно ли, продолжал он, чтобы глаза, которые при взгляде никогда не выражали никакого отклонения от того, что говорил язык, все же когда-либо видели за ее мнимым миром другой мир, несогласный и контрастный?