Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Still on , over the rolling ridges -- across the stream-beds between -- on , over soft turf , and sharp shingle , till at length his competitors lose sight of him -- as they have already done of the grey mustang and its rider .

Все еще впереди, через холмистые хребты — через русла ручьев между ними - дальше, по мягкому дерну и острой гальке, пока, наконец, его конкуренты не потеряют его из виду — как они уже сделали с серым мустангом и его всадником.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому