Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

What a stroke of good fortune -- that exchange of horses with the Mexican maiden ! So reflects its rider . But for it he might now be standing under the sombre shadow of the live oak , in the stern presence of a judge and jury , abetted and urged on to convict him , by the less scrupulous Lynch and his cohort of Regulators .

Какая удача — обменяться лошадьми с мексиканской девушкой! Так отражает его всадник. Если бы не это, он мог бы сейчас стоять под мрачной тенью живого дуба в суровом присутствии судьи и присяжных, подстрекаемых и побуждаемых осудить его менее щепетильным Линчем и его когортой Регуляторов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому