Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Nothing of the kind . The murderer of Henry Poindexter is not mad . In his attempt to elude the justice he now dreads , he is not trusting to such slender chances as either a quick gallop across the prairie , or a possible concealment in the timber beyond .

Ничего подобного. Убийца Генри Пойндекстера не сумасшедший. В своей попытке ускользнуть от правосудия, которого он теперь боится, он не доверяет таким ничтожным шансам, как быстрый галоп через прерию или возможное укрытие в лесу за ней.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому