Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" What I mean , judge , air jest this . The man I 'm speakin ' o ' tuk stan ' in the thicket , from which stan ' he fired the shet thet killed poor young Peintdexter . "

"Что я имею в виду, судья, воздушная шутка. Человек, о котором я говорю, тук стэн в зарослях, из которого стэн выстрелил, убил бедного молодого Пейндекстера".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому