Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" After that I had no time to make observations -- no chance even to look after the lost reins . I was enough occupied in dodging the branches of the mezquites , that stretched out their spinous arms as if desiring to drag me from the saddle .

"После этого у меня не было времени на наблюдения — не было возможности даже присмотреть за потерянными поводьями. Я был достаточно занят тем, что уворачивался от ветвей мескитов, которые протягивали свои острые руки, словно желая стащить меня с седла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому