Around the Texan judge and jury -- close pressing upon the precincts of the Court -- is a crowd that may well be called nondescript . Buckskin hunting-shirts ; blanket-coats -- even under the oppressive heat ; frocks of " copperas stripe " and Kentucky jeans ; blouses of white linen , or sky-blue cottonade ; shirts of red flannel or unbleached " domestic " ; dragoon , rifle , infantry , and artillery uniforms , blend and mingle in that motley assemblage .
Вокруг техасского судьи и присяжных — теснящихся на территории Суда — толпа, которую вполне можно назвать невзрачной. Охотничьи рубашки из оленьей кожи; пальто-одеяла — даже в невыносимую жару; платья в полоску "копперас" и джинсы из Кентукки; блузы из белого льна или небесно-голубой хлопчатобумажной ткани; рубашки из красной фланели или небеленой "домашней"; драгунская, стрелковая, пехотная и артиллерийская униформа, смешиваются и смешиваются в этом пестром собрании.