How Henry intruded upon it ; how , maddened , as he might well be , by the thought of such a disgrace -- not only to his sister , but his family -- he threatened to kill the man who had caused it ; and was only hindered from carrying out that threat , by the intercession of the woman so damnably deluded !
Как Генри вторгся в это; как, как бы он ни был взбешен мыслью о таком позоре — не только для своей сестры, но и для своей семьи — он угрожал убить человека, который вызвал это; и только заступничество женщины, так чертовски обманутой, помешало ему осуществить эту угрозу!