Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Of that at least I am ; unless by worthless wretch you mean yourself . In that sense I can understand you , sir . The description is too true to be mistaken . "

"По крайней мере, в этом я уверен; если только под никчемным негодяем вы не подразумеваете себя. В этом смысле я могу вас понять, сэр. Описание слишком верное, чтобы ошибиться."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому