It was Woodley Poindexter who interrupted it . Sad , silent , straying through the corridors of Casa del Corvo , he had entered the apartment usually occupied by his nephew -- more by chance than from any premeditated purpose .
Его прервал Вудли Пойндекстер. Грустный, молчаливый, блуждающий по коридорам Каса—дель-Корво, он вошел в квартиру, которую обычно занимал его племянник - скорее случайно, чем с какой-либо заранее обдуманной целью.