Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

With the exception of the trifling imprudences already detailed -- drawn from him in the first moments of surprise -- he never afterwards committed himself ; but kept his lips close as an oyster at ebb tide .

За исключением уже описанных мелких неосторожностей, которые он совершил в первые минуты удивления, он никогда впоследствии не совершал их, но держал губы закрытыми, как устрица во время отлива.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому