Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

And now more earnestly than ever did his rider urge him on ; for the pursued , no longer keeping to the path , was heading direct for the thicket . The chase might there terminate , without the chased animal being either killed or captured .

И теперь всадник настойчивее, чем когда-либо, подгонял его, потому что преследуемый, больше не придерживаясь тропы, направлялся прямо в чащу. Там погоня может закончиться без того, чтобы преследуемое животное было убито или захвачено в плен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому