Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Voice , spur , and whip were simultaneously exerted to prove the speaker 's earnestness ; and in five minutes after , two horsemen were going at full stretch across the prairie -- their horses both to the prairie born -- one closely pursuing the other -- the pursued without a head ; the pursuer with a heart that throbbed under a desperate determination .

Голос, шпоры и хлыст были применены одновременно, чтобы доказать серьезность говорящего; и через пять минут два всадника во весь опор мчались через прерию — их лошади оба были рождены в прерии — один близко преследовал другого — преследуемый без головы; преследователь с сердцем, которое билось от отчаянной решимости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому