Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Por the first six or eight miles he took but little note of aught that was around . An occasional glance along the horizon seemed to satisfy him ; and this extended only to that portion of the vast circle before his face . He looked neither to the right nor the left ; and only once behind -- after getting some distance from the skirt of the chapparal .

На протяжении первых шести или восьми миль он почти ничего не замечал вокруг. Случайный взгляд вдоль горизонта, казалось, удовлетворил его; и это распространялось только на ту часть огромного круга перед его лицом. Он не смотрел ни направо, ни налево; и только один раз сзади — отойдя на некоторое расстояние от юбки чаппараля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому