Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Nowhere did he make a prolonged pause ; until reaching the locust-tree , under whose shade he had made his evening meal ; and there , in the same identical attitude , he proceeded to break his fast .

Нигде он не делал продолжительной паузы, пока не добрался до саранчового дерева, в тени которого он приготовил свою вечернюю трапезу; и там, в той же самой позе, он продолжил свой пост.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому