The watcher had spent a wearisome day , and could have slept -- but for his thoughts . Once when these threatened to forsake him , and he was in danger of dozing , he started suddenly to his feet ; took a turn or two over the sward ; and , then lying down again , re-lit his pipe ; stuck his head into the heart of the bush ; and smoked away till the bowl was burnt empty .
Наблюдатель провел утомительный день и мог бы поспать — если бы не его мысли. Однажды, когда они угрожали покинуть его, и ему грозила опасность задремать, он внезапно вскочил на ноги, сделал пару кругов по газону, а затем снова лег, снова зажег трубку, сунул голову в самую гущу куста и курил, пока чаша не опустела.