Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

He did not proceed pari passu ; but now quicker , and now more hesitatingly -- timing himself , by the twilight -- so that his approach might not be observed from the hacienda .

Он не шел пари пассу; но теперь быстрее, а теперь более нерешительно — рассчитывая время до наступления сумерек — так, чтобы его приближение не было замечено из гасиенды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому