Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" By neighing . He should not have done it . He 's had training enough to know better than that . No matter . Once I get him back to the Rio Grande he shall stay there . I sha n't ride him again . He shall return to his Pastures . "

"Ржанием. Ему не следовало этого делать. Он достаточно натренирован, чтобы понимать, что это не так. Неважно. Как только я доставлю его обратно в Рио-Гранде, он останется там. Я больше не буду ездить на нем верхом. Он вернется на свои Пастбища".

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому