Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

His reflections had scarce reached the point of reverie , when the hoof-stroke of a horse -- not his own -- came suddenly within hearing . Not within sight : for the animal making them was still screened by the chapparal .

Едва его размышления достигли точки задумчивости, как внезапно в пределах слышимости раздался топот копыт лошади - не его собственной. Не в пределах видимости: потому что животное, делавшее их, все еще было скрыто чаппаралем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому