" That ere 's the backin ' o ' a letter , " muttered he . " Tells a goodish grist o ' story ; more 'n war wrote inside , I reck 'n . Been used for the wad ' o ' a gun ! Wal ; sarves the cuss right , for rammin ' down a rifle ball wi ' a patchin ' o ' scurvy paper , i 's tead o ' the proper an bessest thing , which air a bit o ' greased buckskin . "
"Это обратная сторона письма", ’ пробормотал он. "Рассказывает неплохую историю; внутри написано больше, чем война, я думаю. Был использован для пыжа пистолета! Что ж, если правильно ругаться, за то, что протаранил винтовочную пулю с заплаткой из цинговой бумаги, я выбрал правильную вещь, которая немного смазана оленьей кожей".