Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Wal -- there 's no time to stan ' speklatin ' hyur . Wi ' this bit o ' iron to assiss me , I may chance upon somethin' thet 'll gie a clue to a part o ' the bloody bizness , ef not to the hul o ' it ; an fust , as to the direcshun in which I shed steer ? "

"Уал... нет времени на то, чтобы говорить "спеклатин’ хюр. С этим кусочком железа, чтобы помочь мне, я могу случайно наткнуться на что-нибудь, что даст ключ к разгадке части этого кровавого бизнеса, если не к его сути; что касается того, в каком направлении я буду управлять?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому