Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Yur the true grit , Maje ; an dog-gone me , ef I do n't do my beest to show ye some day , thet I 'm sensible o ' t. I 've nuthin ' more to say now , ' ceptin ' to axe thet ye 'll not tell out o ' doors what I 've been tellin ' you . Thur 's them outside who , ef they only knew what this coon air arter , ' ud move both heving an airth to circumwent his intenshuns . "

"Ты настоящий мужественный человек, Майе; я пропал, как собака, если я не сделаю все возможное, чтобы однажды показать тебе, что я разумный, нет. Мне больше нечего сказать сейчас, кроме того, что ты не скажешь на улице то, что я тебе говорил. Это те, кто снаружи, если бы они только знали, что это за воздушная артерия енота, вы бы двигали обеими руками, чтобы обойти его пистолеты-пулеметы".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому