Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Wal , Maje , preehaps I ked communerkate a leetle more ef you insist upon it . But the time ai n't ripe for tellin ' ye what I 've larnt -- the which , arter all , only mounts to surspishuns . I may be wrong ; an I 'd rayther you 'd let me keep 'em to myself till I hev made a short exkurshun acrost to the Nooeces . Arter thet , ye 'll be welkum to what I know now , besides what I may be able to gather off o ' the parayras . "

"Ну что ж, Майе, может быть, я буду общаться немного больше, если ты на этом настаиваешь. Но еще не пришло время рассказывать вам о том, чего я не сказал — о том, что, в конце концов, только усиливается. Возможно, я ошибаюсь; если бы я хотел, чтобы вы позволили мне держать их при себе, пока я не совершу короткий экскуршун в Ноак. После этого вы будете в курсе того, что я знаю сейчас, помимо того, что я, возможно, смогу собрать из парайр."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому