Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Then nimbly gliding back to the trail-rope , he undid the knot ; and restored the interrupted respiration of the sorrel .

Затем, проворно скользнув обратно к веревке, он развязал узел и восстановил прерванное дыхание гнедого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому