Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" I mean that for Maurice the Mustanger there 's more safety inside than out . Some queer characters are about ; and there 's been talk of another Lynch trial . The Regulators either repent of having allowed him a respite ; or there 's somebody hard at work in bringing about this state of public opinion . It 's lucky for him that the old hunter has stood his friend ; and it 's but a continuation of his good luck that we 've returned so opportunely . Another day , and we might have found the guardhouse empty -- so far as its present occupants are concerned . Now , thank God ! the poor fellow shall have a fair trial . "

"Я имею в виду, что для Мориса Мустангера внутри больше безопасности, чем снаружи. Вокруг бродят какие-то странные персонажи, и поговаривают о еще одном суде Линча. Регулирующие органы либо раскаиваются в том, что дали ему передышку, либо кто-то усердно работает над созданием такого состояния общественного мнения. Ему повезло, что старый охотник остался его другом; и то, что мы вернулись так вовремя, является лишь продолжением его удачи. Еще один день, и мы могли бы обнаружить караульное помещение пустым — по крайней мере, в том, что касается его нынешних обитателей. Теперь, слава Богу! бедняга должен предстать перед справедливым судом".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому