" Who knows ? " asked Hancock , intentionally giving a turn to the ticklish conversation . " Who knows but the cause of quarrel -- if there 's been one -- might not be this splendid señorita so much talked about ? I have n't seen her myself ; but , by all accounts , she 's just the sort to make two fellows as jealous as a pair of tiger-cats . "
"Кто знает?" - спросил Хэнкок, намеренно давая поворот щекотливому разговору. "Кто знает, но причиной ссоры — если она была — может быть, не эта великолепная сеньорита, о которой так много говорят? Я сам ее не видел, но, судя по всему, она как раз из тех, кто заставляет двух парней ревновать, как пару тигровых кошек."