Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

They have scarce time to translate it into this -- even in thought -- when the same voice a second time salutes their ears : -- " Tejanos ! Cavalleros ! save me ! save me ! Los Indios ! I am chased by a troop . They are behind me -- close -- close -- "

У них едва хватает времени перевести это в это — даже в мыслях — когда тот же голос во второй раз приветствует их уши: "Теханос! Кавальерос! спаси меня! спаси меня! Индейцы! За мной гонится отряд. Они позади меня... близко— близко..."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому