Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" No ye do n't ! " he repeats , stopping over the prostrate body , and bringing his long rifle to bear upon the ruffians of the rope . " Not yet a bit , as this coon kalkerlates . You , Bill Griffin ; pull that piece o ' pleeted hoss-hair but the eighth o ' an inch tighter , and ye 'll git a blue pill in yer stummuk as wo n't agree wi ' ye . Drop the rope , durn ye ! Drop it ! "

"Нет, ты не знаешь!" он повторяет, останавливаясь над распростертым телом и наводя свое длинное ружье на головорезов веревки. "Еще ни капельки, как этот енот калкерлатес. Ты, Билл Гриффин; потяни этот кусок волосяного покрова, но на восьмую часть дюйма туже, и ты получишь синюю таблетку в свой штуммук, если не согласишься с тобой. Брось веревку, черт бы тебя побрал! Брось это!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому