Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Ef ye 're boun ' to stay then , " rejoined Zeb , relentingly , as if some new thought was causing him to consent , " I wo n't interfere to say , no . But do n't you mind what he 'll be palaverin ' about . Ye may hear some queer talk out o ' him , beout a man bein ' murdered , an the like . That 's natral for any one as is dulleerious . Do n't be skeeart at it . Beside , ye may hear him talkin ' a deal about a woman , as he 's got upon his mind . "

"Если ты тогда останешься, - мягко возразил Зеб, как будто какая-то новая мысль заставила его согласиться, - я не буду вмешиваться, чтобы сказать "нет". Но не обращай внимания, о чем он будет болтать. Вы можете услышать какие-нибудь странные разговоры о нем, о человеке, которого убили, и тому подобное. Это естественно для любого, кто скучен. Не будь скиартом в этом. Кроме того, вы можете услышать, как он много говорит о женщине, так как у него на уме".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому