Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Wal ; I reck 'n , thur kin be no objecshun to yur seein ' him . Yur intenshuns ai n't noways hostile to the young fellur , I kalklate . But thur ai n't much good in yur talkin ' to him now . He wo n't know yo from a side o ' sole-leather . "

"Ну что ж, я думаю, что твои родственники не будут возражать, если ты увидишь его. Ваши интенсханы теперь не так враждебны к молодому парню, как я полагаю. Но сейчас тебе не очень-то хорошо с ним разговаривать. Он не узнает тебя с той стороны, где кожа на подошве."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому