" Yis , that same . He 's ravin ' loike wan that had a dhrap too much overnight , an thinks thare 's the man wid the poker afther him . Be me trath , I belave the very bist thing for him now ud be a thrifle av potheen -- if wan cud only lay hands upon that same . But thare 's not the smell av it in the cyabin . Both the dimmy-jan an flask . Arrah , now ; you would n't be afther havin ' a little flask upon yer sweet silf ? Some av that agwardinty , as yer people call it . Trath , I 've tasted worse stuff than it . I 'm shure a dhrink av it ud do the masther good . Spake the truth , misthress ! Hiv yez any about ye ? "
"Да, это то же самое. Он бредит лойке ваном, который слишком много выпил за ночь, и думает, что это тот человек, который держал кочергу после него. Будь я тратом, я бы сказал, что для него сейчас самое главное, чтобы он был бережливым, если бы ван жвачка только наложила руки на то же самое. Но это не тот запах, который был в циабине. И димми-ян, и фляжка. Арра, а теперь; ты бы не стал после того, как выпил бы маленькую фляжку на своего милого сильфа? Кое-кто из этого агвардинти, как вы это называете. Трат, я пробовал вещи и похуже этого. Я уверен, что дринк ав это пойдет мастеру на пользу. Говори правду, госпожа! У тебя есть что-нибудь о тебе?"