Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

He raised his eyes to the cliff , that in a dark line trended along the horizon of the sky -- broken at both ends by the tops of some tall trees that rose above its crest . There were about fifty paces of clear space , which he knew to be the edge of the upper plain terminating at the brow of the precipice .

Он поднял глаза на утес, который темной линией тянулся вдоль горизонта неба, прерываемый с обоих концов верхушками нескольких высоких деревьев, возвышавшихся над его гребнем. Там было около пятидесяти шагов свободного пространства, которое, как он знал, было краем верхней равнины, заканчивающейся у края пропасти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому