Her ankle , escaping from the skirt of her enagua , displays a tournure to have crazed Praxiteles . As it descends on the opposite side of the horse , a cloud seems to overshadow the sun . Simon Stylites could scarce have closed his eyes on the spectacle .
Ее лодыжка, выскользнувшая из юбки ее энагуа, демонстрирует турнюр, похожий на сумасшедшего Праксителя. Когда он спускается с противоположной стороны лошади, кажется, что облако заслоняет солнце. Симон Столпник едва ли мог закрыть глаза на это зрелище.