Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" Thanks , good Benito . Uncle Silvio will like you all the better for it ; though you must n't tell him of it . Leave that to me . If he should n't -- if he should n't -- well ! one of these days there may be an estate on the Rio Grande that will stand in need of a brave , faithful steward -- such an one as I know you to be . "

"Спасибо, добрый Бенито. Дядя Сильвио будет любить тебя за это еще больше, хотя ты не должна говорить ему об этом. Предоставь это мне. Если он не должен... если он не должен... Что ж! в один прекрасный день на Рио—Гранде может появиться поместье, которому понадобится храбрый, верный управляющий - такой, каким я знаю тебя".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому