Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

There were occasional exceptions to this rule : when his charming sobrina rode across from the Rio Grande to pay him and his sister a visit . Then the domicile of Don Silvio became a little more lively .

Из этого правила иногда случались исключения: когда его очаровательная собрина ехала через Рио-Гранде, чтобы навестить его и его сестру. Затем жилище дона Сильвио стало немного оживленнее.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому