Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

They were true , except as to the time . Had he said half-a-minute , he would have been nearer the mark . Even at the moment of their utterance , the man , whose red writing had summoned assistance , was once more in dread danger -- once more surrounded by the coyotés .

Они были правдивы, за исключением того, что касалось времени. Если бы он сказал "полминуты", он был бы ближе к цели. Даже в момент их произнесения человек, чья красная надпись вызвала помощь, снова был в страшной опасности — снова окружен койотами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому