Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

There was an opening before his eyes ; where one of the split posts had been pushed out of place , and the skin tapestry torn off . He saw this with some surprise ; but , before he could shape any conjecture as to its cause , his ears were saluted with a sonorous breathing , that came out through the aperture .

Перед его глазами было отверстие, где один из расщепленных столбов был сдвинут с места, а гобелен из кожи оторван. Он увидел это с некоторым удивлением; но, прежде чем он смог сформулировать какое-либо предположение относительно его причины, его уши приветствовало звучное дыхание, которое выходило через отверстие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому