Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Then came short , quick cries of affright , followed by the baying of a hound , and succeeded by silence , at intervals interrupted by a swishing noise , or the snapping of a branch -- as if several men were retreating through the underwood in scared confusion !

Затем раздались короткие, быстрые испуганные крики, за которыми последовал лай собаки, а затем наступила тишина, время от времени прерываемая свистящим шумом или хрустом ветки — как будто несколько человек отступали через подлесок в испуганном замешательстве!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому