Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

After caressing the dog he again sank into a prostrate position ; and , drawing the skirt of the cloak over his face to shade it from the glare of the sun , he fell asleep .

Погладив собаку, он снова опустился в простертое положение; и, натянув подол плаща на лицо, чтобы защитить его от яркого солнца, он заснул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому