Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

The struggle became more and more confused -- the coyotés crowding over one another to lay hold of their victim . The knife was wielded at random ; the arm wielding it every moment becoming weaker , and striking with less fatal effect . The disabled man was soon further disabled . He felt fear for his life . No wonder -- death was staring him in the face .

Борьба становилась все более и более запутанной — койоты толпились друг над другом, чтобы схватить свою жертву. Нож был взят наугад; рука, державшая его, с каждым мгновением становилась слабее и наносила удары с меньшим фатальным эффектом. Инвалид вскоре стал еще более инвалидом. Он почувствовал страх за свою жизнь. Неудивительно — смерть смотрела ему в лицо.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому