Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

" You may be mistaken for all that , Master Pluto . There are many here who dress in that fashion . The distance is too great for you to distinguish ; and now that he 's almost out of sight -- Never mind , Florinde . Hasten below -- get out my hat and habit . I 'm going out for a ride . You , Pluto ! have the saddle on Luna in the shortest time . I must not let the sun get too high . Haste ! haste ! "

"Вы можете ошибаться во всем этом, мастер Плутон. Здесь многие одеваются таким образом. Расстояние слишком велико, чтобы ты мог его различить; и теперь, когда он почти скрылся из виду — Не обращай внимания, Флоринде. Поспеши вниз — достань мою шляпу и рясу. Я собираюсь прокатиться. Ты, Плутон! получите седло на Луне в кратчайшие сроки. Я не должен позволять солнцу подниматься слишком высоко. Спешите! поторопись!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому