Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

El Coyote lay upon the ground , his arms enlaced in the loop , without stirring , and silent as a stick of wood . The fall from his horse had deprived him of speech , and consciousness at the same time . To all appearance he was dead -- his steed alone showing life by its loud neighing , as it reared back among the bushes .

Эль Койот лежал на земле, обхватив себя руками, не шевелясь, и молчал, как деревянная палка. Падение с лошади лишило его речи и сознания одновременно. По всей видимости, он был мертв — только его скакун показывал жизнь своим громким ржанием, когда он встал на дыбы среди кустов.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому