Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

Near its centre she has pulled up , patting her horse upon the neck to keep him quiet . It is not much needed . The scaling of the " cuesta " has done that for him . He has no inclination either to go on , or tramp impatiently in his place .

Ближе к его центру она остановилась, похлопав своего коня по шее, чтобы он успокоился. В этом нет особой необходимости. Масштабирование "куэсты" сделало это за него. У него нет ни малейшего желания идти дальше, ни нетерпеливо топтаться на своем месте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому